Aquò d'Aqui



Gérard Gouiran, le billettiste engagé d'Aquò d'Aquí n'est plus

Nous recevions avec bonheur ses écrits, à la fois incisifs contre l'injustice sociale, et empreint d'une humanité qui ne fit jamais défaut à cet universitaire. Il n'avait pas oublié d'où il venait en s'ouvrant au monde comme peu l'auront fait. Le fondateur d'Aquò d'Aquí vous le dira ici mieux que quiconque.

Gérard Gouiran vient de nous quitter. Aquò d'Aquí se souviendra avant tout qu'il a été pendant de nombreuses années un chroniqueur assidu de notre journal, dans des billets incisifs, engagés et pleins d'humour qui étaient avidement attendus. 
Gérard Gouiran, chercheur et enseignant en lettres à l'Université Paul Valéry (Montpellier - crédit photo) au sein de laquelle il deviendra le plus fin connaisseur du troubadour Bertrand de Born












Escriure/Publica

Daumas en son « Païs » - 23/09/2013


L’écrivain musicien d’Artignosc livre une série de portraits et d’impressions qui disent une certaine Provence, et pas celle des guides touristiques. La beauté y est dans les sentiments, le passage de témoin d’une génération à l’autre, la permanence de certains choses, la fierté sans orgueil d’être de là.

Jan Glaude Rixte descavo dous texte tiatrau de la Revolucioun - 31/05/2013

Les greniers rendent leurs trésor, peu à peu, et parfois ceux ci sont linguistiques. AInsi des pastiches que Jean-Claude Rixte publie avec l'Apaven et l'IEO de la Drôme, où un amateur éclairé lui a fait connaître le manuscrit en occitan du tournant des XVIIIè et XIXè siècles. Il y ajoute un texte de Roger Pasturel, un contemporain lui.

Diego Anghilante publica "Bastian Nevacho" - 13/05/2013

Diego Anghilante a obtenu le prix du texte théâtral en langues du Piémont avec cette histoire d'amour dramatique en occitan des Valadas occitanes d'Italie.

Quand Sofi Oksanen ajuda lei colombas a craïnar en niçard - 08/04/2013

La romancière et femme de théâtre finlandaise a autorisé la traduction de son dernier roman, Quand les colombes disparurent, qui sera publié en occitan en même temps qu’en français. L’auteure à succès est particulièrement concernée par les questions de cultures mêlées, tout comme les Niçois qui ont travaillé sur ce projet sous l’égide du Centre Régional d’Etudes Occitanes à Nice.

Dos òmes e un masatge dins la guèrra - 02/04/2013

Jordi Peladan publie une fiction bilingue basée sur l’histoire du hameau « maquis-école » de Pelarderie, en Cévennes.

Foro de MP2013, la Librejado peno à trouba soun publi - 05/03/2013

Le Félibrige voulait investir Marseille pour sa manifestation sur le livre et l'écrit d'Oc. Il a choisi le quartier quasi rural de Chateau-Gombert. Ero clar, lou publi de la Librejado, dimenche 3 de mars 2013. Ourganisado à Marsiho, au quartié de Castèu Goumbert, pèr lou Felibrige, aquelo manifestacioun èro counsacrado à...

La Librejado a Marsiho en 2013 - 15/01/2013

Organisée par le Félibrige à Salon (13) l'an passé, la manifestation renonce à son concert d'après midi pour se concentrer sur les rencontres public/éditeurs/auteurs et migre à Château Gombert. "une façon de s'inscrire dans Marseille Provence 2013" expliquent les organisateurs. date à retenir, le dimanche 3 mars 2013.

La Bible en occitan en souscription - 09/01/2013

Joan Larzac s’est confronté à un texte fondamental « donné dans des termes qu’on pouvait comprendre il y a des milliers d’années » avec le soutien des Letras d’Oc. Une souscription est ouverte.

L’Armanac de Mesclum est paru - 30/12/2012

L'édition 2013 compte 260 p. tout en occitan, de poèmas, analyses, fictions et réunit de nombreuses plumes.

Espaci occitan de Gap : libres per las festas de Chalendas - 19/12/2012

L’Espaci Occitan de Gap vos prepausa una seleccion de presents per las festas de Chalendas. Libres, CD, DVD, tel. 04 92 53 98 40 en occitan o sus l’occitan.

L’Ifòne e lo blat de Santa-Barba - 18/12/2012

Allez donc respecter les traditions calendales avec une petite famille de renards dont les renardeaux ne pensent qu’en termes de smartphones et autres consoles de jeux ! Mais ils devront être patients. Rien pour eux avant février ! Avec ces trois fictions de Noël et le poème publié de Reinat Toscano ci-dessous, Aquò d'Aquí fait une pause d'actualité pour vous offrir ces créations littéraires, très calendales.

La pastorala de craònas - 17/12/2012

Noël c’est la paix, et tant qu’à suivre une étoile, autant que ce soit vers la fraternité. Surtout quand on est Allemand et Français, qu’on a pas vraiment de raison de se mettre sur la gueule, à part pour l’honneur des généraux, bien entendu. Glaudi Barsòtti nous livre ici un extrait inédit d’une pastorale que nous aimerions bien lui voir écrire en entier tant elle porte de vérité sociale. Nous sommes en 1917…
1 ... « 11 12 13 14 15 16
Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.