Creatius de totei lei lengas accampatz vos !

Gratuito e segnato dalla stupenda qualità degli artisti provenzali , il «  CAC 2012 » è distribuito


PROVENZA. Il doppio album del Consiglio Artistiso alla Creazione del Consiglio regionale PACA (Provence Alpes Cote d'Azur) sovrappone quest anno musiche popolari attuali e musiche tradizionali «  di creazione  » . È un buon modo per farle conoscere al pubblico , e vice versa . Gratuito e segnato dalla stupenda qualità degli artisti regionali , il «  CAC 2012 » è distribuito sugli eventi musicali sponsorizzati dalla regione .



Gael Hemery ( qui sulla foto ) si avvicina alla canzone francese di Ottilie o al jazz di Archie Shepp Big Band in un caleidoscopio della musica di creazione in PACA ( Foto MN)
En defòra dau CAC 40 capitalista li a lo CAC 2012 dau Consèu Regionau de Provença, mai simpatic. Lo Consèu Artistique a la Creacien, que selecciona leis artistas d’aqueu disque,  dona leis ajudas regionalas a la creacien musicala, e grava un disque qu’escampilha puei dins lei festivaus et d’autrei eveniments.

Fin qu’ara lo CAC èra gravat d’un costat per lei « musicas actualas » e d’un autre per lei « musicas tradicionalas ». Pasmens, aquelei son bèn de creaciens actualas…

Per lo premier còp en 2012 adonc a mesclat sei dos despartaments magèrs : aqueu dei musicas actualas, et aqueu de la musica tradicionala.

« Fau desbugetar, bòrd que la musica trad ‘ es una musica de creacien. Aquò farà parlar ! » que nos ditz Pèire Bonnet. L’encargat de missien dau Consèu Regionau a la Lenga e Cultura Regionala, amé sei collègas dei Musicas Actualas, es l’artesan d’aquela mescladissa.

Far conéisser son trabalh fòra dau cèucle

This browser does not support the video element.

Que de comun entre la votz dolça d’Ottilie, que canta francés de « canson francesa », l’anglofòna B. Rippert que canta « Show your face » ‘mé son grop OK Bonnie, e Moussu T e Lei Jovents que canton sus lo pontin « Mademoiselle Marseille », o encara lo bèn tròp rara Gaël Hemery e son ispanisanta cançon d’òc ?

« Es un biais per lei musicians occitans de faire passar son òbra, de far conéisser son trabalh fòra dau cèucle » e d’èstre reconoissut coma musicians de creacien, una nocien que còmpta fòrça per Pèire Bonnet.

Leis artistas gravats sus lo « CAC 2012 » son chausits dins un comitat de seleccien e sembla pas pus mau de far ausir a d’autrei professionau lo gaubi deis artistas d’expressien occitana.

« Es una promocien per leis artistas qu’èron renjats dins la categoria « musicas patrimonialas » de far ausir que son bèn de creatius » qu’ajusta l’encargat de missien. « E faut bèn dire que totei an una vitalitat dei bèlas, que son dins lo trobar, e que mai que d’un a un gròs talent ».

Estampat a 5000 exemplaris

Per Pèire Bonnet «  era importante portare un'apertura , permettere ai musicisti occitani di far conoscere il loro lavoro aldilà del circolo .
D’escotar per exèmple D’Aquí Dub ‘mé sei morcèus que mesclan musicas orientalas, electronica e paraulas en occitan, sembla evident son biais creatiu. Mai autanben de difusir l’òbra dei musicians jusieus de Nekouda, que canton ‘mé Francesca Atlan, es bèn far descobrir un biais de cantar provençau que, mai que d’un còp, leis afogats de musica provençala ignoravan.

Aqueu rescòntre pòu èstre fa amé lo disque. Aqueu compren cinquanta sèt tròçs onte trobarem tant lo bresilenc Rio Mandingue coma lei « musicas creativas dei Balkans » d’Aksak o encara lo grop occitan Fòrabandit. Estampat a 5000 exemplaris, lo « CAC 2012 » pòu èstre trobat dins leis eveniments musicaus de la Regien Provença Aups e Còsta d’Azur, coma dins aquelei qu’organisa son partenàri l’Arcade Paca (un organisme de formacien ais artistas).

A agut pron de succès dins un salon professionau italian onte Pèire Bonnet a representat la Regien fa tres setmanas : Medimex, a Bari (Polhas), onte la bandièra regionala diguèt : « La musica e la lenga d’òc ». La veirem aquela au mes de mars a Marselha, per un autre salon dei musicas trad’ de creacien, Babelmed.
Serà interessant de precisar qu’aqueu disque es a gratis.

Avec l'aimable participation (traduction du français à l'italien) de la professeure Isabelle Guidon.

Lundi 7 Janvier 2013
Michel Neumuller