Mille excuses...

Un petit retard pour la réception de notre mensuel n° 300. Désolé et aidez nous à faire mieux.

Qu'il est difficile de tenir la gageure! Un numéro par mois, de bonne qualité, dans les temps. Cette fois-ci nous n'y arrivons pas vraiment.






            partager partager

Jan-Marc Courbet : l’ome franc qu’acampavo l’escri prouvençau


BOLLENE. Fondateur du mouvement Parlaren, ce majoral du Félibrige avait aussi traduit Tagore. Mais c’est par la création du Centre de Documentation Provençale de Bollène que cet infatigable battant avait le mieux œuvré durablement pour le partage de la langue d’oc.



Jan-Marc Courbet : l’ome franc qu’acampavo l’escri prouvençau
Neissu à la fin dis annado quaranto, aquel engeniaire quimisto de la Cogema èro un especialisto de la vitrificacioun di residu nucleàri qu’avié fa sa carriero à Marcoulo, dins lou Gard.
 
Mai es segur soun obro majo, la creacioun en 1981 dóu Cèntre de Doucumentacioun Prouvençalo de Boulèno, emé sei milié d’article de presso e d’obro, que l’a fa couneisse dins lou mounde di mantenèire.
 
Foundatour de l’Assouciacioun Parlaren, en 1975, voulié oubra sus lou terren per l’espandimen de la lengo d’O.
 
Mai escoundié, en ome moudèste, sis escri. Pamens avié tradu en prouvençau roudanen l’obro majo de Rabindranath Tagore, Gitanjali, L’óuferto lirico, en prouvençau, basa sus la traducioun franceso d’Andriéu Gide.
 
Ancian Baile dóu Felibrige, fargaire de sa revisto, èro tambèn un ome estaca a l’idèio d’acampamen di defensour de la lengo nosto. Rescountra à Ventabren en setèmbre 2013, alor que venié de recebre lou Prèmi literàri de Prouvènço, nous disié coumo avié en òdi aquéli que « sabon que se batre per saupre dins queto grafìo sera escricho l’epitàfi de nosto lengo d’O ».

Fran parla e counvivèncio

Inquiet de veire lou mounde di mantenèire se garrouia alor que la lengo se perdié, nous disié tambèn que per éu, i’avié « au mens dos coundicioun pèr assegura quauque aveni à nosto lengo : enfin la fin di garrouio esterlo de grafìo, emé l’emplicacioun indispensablo de l’Estat pèr que la lengo siegue, senoun ensegnado à tóuti lis escoulan, au mens prepausado à tóuti ». 
 
Arma d’un fran parla redoutable, passavo pas pèr de bescountour diploumati pèr dire ce qu’avié de dire. Mai à chasque cop, uno fes lou debat plega, vous metié la man sus l’espalo e vous counvidavo à béure lou got de l’amista.
 
Aquel ome franc coumo l’ambre e incapable de rancuro, luchavo despièi d’annado contro la malautié. Sera inuma après un óufìci religious, dimars 8 de nouvèmbre à 14h30, à la Coulegialo San-Martin de Boulèno. Nosto Journau dis si coumplancho a sa mouié Silvìo e a sis enfant.
 

Mardi 8 Novembre 2016
Michel Neumuller





1.Posté par Leoun le 08/11/2016 08:44
Adièu l'ami

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche

Dison que...

1851 : defendre la Republica en provençau

L’historien Renat Merle nous rappelle que la résistance au coup d’Etat du 2 décembre 1851, fut le fait de ruraux qui parlaient occitan. Les meilleurs défenseurs de la République française. Avis aux Républicains amnésiques de 2017.

1851 : defendre la Republica en provençau
A la fin de l’an 1848, un aventurier politic, Louis Napoléon Bonaparte, es estat elegit president de la Republica, amb lo prestigi de son nom e l’adesion de l’immense monde rurau, que portava seis esperanças de dignitat e de progrès.

Mais dins lei fachs, lo President bailejava la Republica dau partit de l’Òrdre, valent a dire la Republica conservatriça, aquela dei Gròs.
 


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.